Du danger
et du délice
de publier
un ouvrage
bilingue
et son auto-traduction infidèle :
Proposer différentes découpes de la
réalité et des bribes de deux mondes
d’univers si proches et si distants.
Trouver ainsi des significations
nouvelles, enrichir la pensée, révéler
l’autrui à travers la subjectivité de
chaque traducteur.
Élargir l’horizon d’un échantillon de
nation par quelques échantillons de
discours, parce qu’il n’existe pas...
Jùlia Capovilla aimait avant tout jouer à
des amours clandestines... Mais lorsqu'elle
apprend le décès de Leonardo, officiellement
son ami d'enfance, son monde s'écroule.
Elle, l'enfant sauvage, la femme distante, la
fonctionnaire discrète, l'amante enflammée,
se vide à petit feu.
Avec...
Parsemé d'un univers
sombre, onirique et visuel,
L'odeur du siphon retrace les
péripéties de son antihéros.
Entre brocanteur et prêteur
sur gages, dans un centre-ville
décadent, il prospère grâce
à la détresse de ses clients.
Il vit comme nous à cette
époque du...
Dans la perspective d'allier littérature et arts graphiques, envisagés comme complémentaires et mutuellement enrichissants, Tupi or not Tupi met en dialogue des mots et des images et réalise des ouvrages témoignant d'une recherche esthétique,...